术语提取 -凯发官方手机版下载

术语提取

今天,是余生的第一天。
根据《英美法术语双解》中对两个术语的解释,“permanent injunction”——“an injunction intended to remain in force unlesss and
今天,是余生的第一天。
wofe,应该是:wholly foreign owned enterprise的首字母缩写,即“外商独资企业”。比如下例中出现的:located in the central business di
今天,是余生的第一天。
以下是整理的一些,供你参考:(1) 全国人民代表大会national people's congress (npc)主席团presidium常务委员会standing committee办公厅gene
今天,是余生的第一天。
cross default:a default by a borrower that occurs as the&nbs
今天,是余生的第一天。
“行政不作为”,就是指行政主体及其工作人员有积极实施行政行为的职责和义务,应当履行而未履行或拖延履行其法定职责的状态。认为行政不作为是指行政主体未履行具体的法定作为义务,并且在程序上没有明确意思表示的
上市开放式基金是一种既可以在场外市场进行基金份额申购、赎回,又可以在交易(场内市场)进行交易和基金份额申购和赎回的开放式基金。它是我国对证券投资基金的一种本土化创新。 上市开放式基金的特点(lof)
今天,是余生的第一天。
首先我们先看一下二者的定义: 带息票据 ,是指商业汇票到期时,承兑人除向收款人或被背书人支付票面金额外,还应按票面金额和票据规定的利息率支付自票据生效日起至票据到期日止的 利息 的票据。 不带息票据,
今天,是余生的第一天。
账龄分析法是按应收账款拖欠时间的长短,分析判断可收回金额和坏账的一种方法。通常而言,应收账款账龄越长,其所对应坏账损失的可能性越大。可将应收账款按账龄长短分成若干组,并按组估计坏账损失的可能性,进而计
今天,是余生的第一天。
client access licenses (cals)即客户端访问许可,是microsoft 为 windows server 2003 系列产品的授权提供了一些灵活而经济的选项,包括 windo
今天,是余生的第一天。
 by a factor of是其实同increase、multiply类似,是英语中的一种倍数表达的方式,可以翻译为“翻…倍;翻了几倍”,常见于比较专业的文件,如机械、专利技术文件等。比较
今天,是余生的第一天。
inconvenient forum,也写作forum non conveniens,是美国法中一个常见法律术语,《元照英美法词典》中将其对照翻译为“非方便法院地说”,我们也常译作“不方便法院”。其定
今天,是余生的第一天。
“current liabilities”定义current liabilities are a company's debts or obligations that are due within
今天,是余生的第一天。
要理解二者如何划分,首先要先参考定义:current assets的定义current assets are balance sheet accounts that represent th
今天,是余生的第一天。
显性成本和隐性成本的含义:显性成本原指涉及现金流出的成本,也指资产态显示可否再生值的成本,其内涵功能和外延效能指可确定软硬绩效利用比值状况的多种分类能否再生值的成本。隐性成本原指虽不需要有现金的流出,
今天,是余生的第一天。
bretton woods system即“布雷顿森林体系”,是以美元和黄金为基础的金汇兑本位制,其实质是建立一种以美元为中心的国际货币体系。基本内容包括美元与黄金挂钩、国际货币基金会员国的货币与美元

请问to-wit什么意思?

to-wit为法律专用语,意思是“即”相当于(i.e.)that is to say 例:paty a for csierations hreinanfer named cntracts a
partnership 合伙关系, senior partner资深合伙人,business partner 商业合伙人, limited partner有限合伙人, trade partner贸易合

求英语合同中各种“信用证”的表达?

documentary credit 跟单信用证,clean credit 光票信用证,revocable l/c 可撤销信用证,inrevocable l/c 不可撤销信用证,transferabl
par value指公司最初所定股票票面值,同义词nominal valuewhereas, pursuant to a note purchaseagreement dated as of mont

“双方为了……目的” “为了达到……” 之类的英语表达是什么?

合同中更为常见的是用desire,用熟悉的want,wish较不正式。例:1.whereas party a desires to use party b' s technology and trad
网站地图